2016年10月17日 星期一

大亨小傳

《大亨小傳》僅僅抓住那希望,是何其幸運? | 經典回顧 | Cosmo

.

風華和爵士共譜一曲的年代,一戰後所有秘密漸漸揭世,那時每個人都是第一次見到了真正的「和平」,翻身幾乎都為攀上流階級所建立的邊緣懸崖,不厭其煩瘋狂地擠進華爾街,前所未有帶來的震撼,皆來自於最初衷的幻想,只為了夠資格與古老的歐洲共襄盛舉,書中開頭「每當你想批評別人的時候,要記住,這世上不是每一個人,都有你擁有的優勢。」,或許堅毅的自信太過於迷人,當錢財已撐不起夢想,表面上的和平能夠真正帶來「自由」? 或許就只剩下如此沉重與真假是非交錯的繁榮...。

黛西,每個男人在你的眼裡,是個什麼樣的紳士? 是不是俱有愛情的成分,還是充其量與錢相衡?

蓋茲比,人性不過是虛假努力掙取來的,那是如此輕易又真實,初次見面的悸動,愛情面前仍不忘掩飾最滄桑的面容,甚至想掌控一切時間和所有秘密,夜晚閃爍的綠色星辰,「希望」也都歸你所有?

尼克,精神的最高境界來自於敬仰? 或像是用「偉大」一詞來形容世俗,最後也得落寞,看破世俗的憂愁感,深深的渙散在眼裡。

喬丹,高傲的姿態有時是被虛情的人所需要。

湯姆,榮華富貴只是冰山一角的寶藏? 而寶藏流動於貴族原始血脈中才配的上真正的權勢?

喬治,連活著也還是奢侈,反骨意識所延伸出幻覺,而幻覺握有生死的權力,槍聲代表了上帝眼裡的命運悲哀時刻。

所有服裝和定位都相當自然且巧妙,華麗更賦予了很多故事與想像空間,尤其是故事線的起伏也隨著每個場景,而有了微妙的解釋,當蓋茲比從樓上丟許多衣服給黛西,黛西手中抓到的都是那樣無比的快樂,但原本如此開懷的黛西突然變的憂愁,尼克也從浪漫情懷的紳士,彷彿紙醉金迷的都市男孩,即使故事對他沒有太多詮釋,突然也變的充滿多疑、焦慮以及痛苦,他同時是蓋茲比,也是黛西,「我既當局者迷,又旁觀者清」陶比的演出確實充分了印證了作者給的涵義,既看見兩人如此起伏波瀾的人生,又無法從中得到什麼樣的真理,既是熟人,又像是個陌生人,如此矛盾的愛情,或許也稱不上是一種悲哀,何嘗不就像是我們真實的人生? 如此大的落差和快速變化的故事,但心理卻還是得必須緩緩小心翼翼地接受事實...否則這樣的一落千丈,叫人難以承受,當蓋茲比拳頭緊握對著湯姆十分厭惡的臉那一幕,代表了這般的狂恨之怒,再也壓抑不住的沉痛,明明可以改變的事實,一瞬間全部變樣,無力又要接住無奈的心,身為一個紳士,是個充滿樂觀上進勇於作夢的人,看見黛西恐懼、錯愕的模樣,仍選擇當個癡癡等待幸福的美麗公主,怎麼希望在眼前瞬間逝去了...,而湯姆一臉事不關己的表情,總讓人感到噁心...。

爵士時代充分給了這些角色獨一無二的靈魂,繁華本身並不是錯,是世人給了「繁榮」定義,來自不同的身世與標準,即使在氣派高大豪宅碉堡氛圍下,隱隱約約能聽到那彈奏著華爾滋般優雅卻瘋狂的音樂,流露出即使身在破舊公寓裡也能盡興狂歡的純真理想,每一個紐約的夜晚人人不忘作著美夢,仍不忘等待「幻滅」那一刻瞬間的到來,費茲傑羅為美國寫下了最經典的名著「大亨小傳」,仍持續往後每一個與「爵士」與之共舞的世代...。最後來首Lady GaGa最新歌曲「Perfact Illusion」,一起擁抱完美幻想的境界,是不是也有其共鳴呢?

圖/IMDb

2016年10月9日 星期日

言葉之庭



(1) 結果他們還真的走到了----竟然是這對胃痛最有理的CP

言葉之庭小說的最終話篇名是"如果能走到更遠的地方",呼應動畫版最終處秋月的心聲:"いつかもっと、もっと遠くに歩けるようになったら・・・会いに行こう。"(如果有一天,已經能夠走得更遠更遠了,就去見她吧。)而這對CP還真的就一路走到更遠的五年以後,迎來了新海誠之前作品中罕見的結局。這使得討論這部作品的結局相當有趣。

最有趣的地方之一,就是雪野與秋月這對CP,其實是客觀條件上最不可能在一起的一對。也就是說,如果這對任何一方放手了,都有非常強的正當性,都可以被理解,並且符合社會常識期待。

原因很明顯:兩人相差12歲就算了,差距還發生在男方15歲,正要進入青春年華好時光,女方27歲,再等待蹉跎一下就過了30大關。更要命的一點:這是師生戀。雖然男方沒有直接當過女方的學生,表白的時候女方已經辭職。但是人言可畏,一不小心就可能再次毀掉女方的前程。

簡單的說:如果新海誠在樓梯場景之後直接給這對CP一個在一起,那就等於進入魔女的條件。小眾文化或許可以寬容,主流社會不可能接受,教師家長團體搞不好還出聲抗議,甚至文部省都會有話想說。

不過就算門當戶對,新海誠大概都不會給個不胃痛的結局,更何況胃痛有理的CP。反過來說,新海誠要救這對CP,相對難度也是最高,特別還要有說服力,讓兩個人主客觀上看來真的可能長長久久,但又不會"對社會造成不良影響"。這就是言葉之庭小說要處理的困難議題,而我覺得新海誠最後處理得相當成功。


(2) 通過社會接受的窄門----等待、忍耐、風險、賭注

電影版的最後,秋月在寒冬落雪中的涼亭讀著雪野的長信,讀到"希望溫暖的季節早日來到"的時候,陽光破雲而出灑到信紙上。雪野從教書的教室往外望,看到開始飄雪的海上,厚厚的雲層間有透出陽光。秋月離開時,四周蕭瑟的公園仍是被陰雲壟罩,只有涼亭被陽光照亮。最後一幕,秋月走出涼亭,在雪中留下一個人深深的腳印。

寒冬、落雪、厚雲是甚麼?就是社會的眼光與壓力,或者說,在兩人之前高聳的"現實之牆"。雪野來信的最後一句話,與破雲而出的陽光,都暗示著希望。但是嚴峻的現實不會輕易改變。要有取回幸福的希望,秋月必須一個人開始走向漫長的考驗旅程。

要消解掉主流社會的"不可接受",底線大概就是小說所設定的"畢業前兩人只能偶而書信連絡"、"不能談論感情";要社會比較沒有話說,需要"男方畢業,20歲以上";而要社會覺得這雖然比較異常,但是OK,甚至願意予以祝福,就必須加上"男方有不低於女方的社會地位"。

這些條件,秋月在小說的最後都達成了。但是在兩人分離時,這些條件都帶著莫大的困難與風險,也就是在小說中反覆提及的"風險"與"窄門"。

如果說秋月在動畫公寓場景展現出感情剛烈熾熱的一面,在小說最後展現出的就是超逾常人的堅忍體諒一面。從故事中來看,他顯然非常清楚這些社會條件,以及如果逾越某條線的話,可能會對雪野造成的困擾,甚至傷害。更重要的是,他能夠辦得到:耐心等待雪野先寫信來,在畢業前嚴守間隔長時間的書信聯絡,忍耐著不安而不去碰觸對方的感情議題,知道對方如果選擇先成家也是必須接受的結果。

好孩子不要學,秋月有練過。秋月在整個故事中表現出驚人的成熟,15歲的秋月,大約有18-20歲的心智。如果在情商上,恐怕更遠超過許多20幾歲的"大人"。(故事結尾時20歲的秋月,心智上的成熟度與社會地位都能跟30幾歲的人抗衡而不遜色。)

無論如何,在另一邊,雪野也面對著女方的"風險"與"窄門"。當她決定不主動結束這段關係,甚至要看看最遠能走到哪裡的時候,就註定要在分離兩地,只能偶而書信連絡,而且不宜再確認彼此心意的嚴苛條件下等待至少五年以上。在這中間,如果秋月轉而去追尋自己的青春美好的話,失敗!到了最後,如果秋月不能成為一個社會可以接受的對象的話,失敗!一旦失敗,就雪野所處的客觀環境,可能就是在追尋人生伴侶上難以補救的情形,賭注不能說是不大。

新海誠不能揮一下魔杖,就告訴我們秋月與雪野都是盲目下注與輕鬆等待,然後一到五年後,這些問題就神奇地被克服了。他必須在主客觀條件上說一個合理的故事,這個窄門是如何被通過的。


(3) 光!就是那道光!----關鍵的第十話,秋月媽媽的心情彩蛋

支持雪野與秋月的主觀條件,在光之庭園共度的雨天時光,特別是贈書量足那一天的衝擊,對於彼此的溫暖與救贖,當然是重要的基礎。但是結局也可能是兩人在高聳的現實之牆之前放手分開,然後懷抱著珍貴的回憶支持彼此繼續走下去。

事實上,新海誠在第五話中描述雪野離開公園時的思緒,就暗示了她朝這樣的方向思考。在第九話前半,雪野的自語更是說出了她原先就是這樣的打算:雨停之刻,就是美夢醒來之時,最好的情況就是傷害較少的靜靜結束。雪野的心意在何時改變?改變如何?我們當然大概猜得出來,不過小說給了更清楚的交代。

在動畫ED與小說ED之間,小說插入的第十話是秋月媽媽視野。秋月媽媽見證了秋月在五年之間的堅持、獨立、勇氣、沉穩與快速成長,告訴我們秋月是如何通過了窄門來到彼端,當然也讓我們放心說原來秋月家看待大一輪的姊弟戀根本家常便飯,秋月媽媽將是個超好相處的未來婆婆沒有問題。

不過,不只是這樣。這一話的標題是:"大人追不上的速度。兒子的戀人。不會褪色的世界。"前面說的,只是標題的三分之一。這一話的秋月媽媽,除了替讀者當秋月的觀察者之外,還以年長女性的身分,替雪野(以及心意相通的秋月)代言。

在小說的353-354頁,秋月媽媽望著遠處天際線的黃昏閃亮景色,回顧自己當初決定生下翔太時望著遠處的光芒下定決心的心境:"我其實沒有半點魄力、覺悟或準備,只是決定要這麼做而已。規避風險啦,讓人生多一點選擇啦,這些想法早在不經意間忘得一乾二淨",以及362頁的最後:"我忽然想起天際線閃閃發光的景象,當時的光芒永遠不會褪色,那一瞬間的光輝將永遠照耀著我的路途。"

新海誠在這裡藉由秋月媽媽心境回顧的彩蛋,替我們確立了動畫終末幾個重要場景的作者詮釋:兩人在樓梯平台緊抱痛哭時,天際線的閃亮光芒不只是兩人確認心意的雨過天晴,還是兩人下定決心的見證跟照耀前路的祝福。另外,片終主題曲響起後,在雪野回四國的那天下午,秋月在電車上平靜地看出電車窗外,雪野在月台上沉靜看著同一個閃亮的黃昏天空,小說也替我們確認了那是兩個人下定決心的表現。

秋月媽媽提供的心情彩蛋不止於此,另一個彩蛋是她與小男朋友的相處,從不吃醋、不生氣的男友讓她想到的是:"他到底是不是真的喜歡我?究竟是愛我很深,還是純粹漠不關心?"這裡讓我們看到了秋月在樓梯暴走的影響,不只是擊破雪野的AT力場,還讓雪野確認秋月對自己愛意的厚重深度。

如果說光之庭園的第一次衝擊帶來雪野與秋月兩人的相互救贖,那麼公寓的短暫幸福體驗與樓梯的大吼崩潰緊擁就是第二次衝擊,帶來的是兩人要挑戰走得更遠的決心。小說第十話不只是從電影停止的地方往下接,還往前詮釋了電影終末關鍵場景的意涵,是兩人決意追求的不褪色的世界。先來的電影場景與後到的小說詮釋如此緊密扣合,雖然電影是胃痛向開放結局,HE理應是新海誠一開始就有考慮的選項。


(4) 回來現實考量----有夢想跟目標很重要,武運昌隆很重要,工作與家庭條件配合很重要,能好好照顧別人很重要

我們很多人搞不好也曾經看過那道光,想像過不會褪色的世界,可是這樣的浪漫衝擊就能迎來HE?會不會太不符現實?會不會對新海誠過往作品的CP也太不公平?

簡單的說,新海誠設下了許多高標障礙。首先,前面說過了,身為男主,你必須有秋月的超早熟、超快的成長速度、過人的情商、冷靜的思考、驚人的堅忍、毅力、獨立與行動力、然後還要具備令人感動的體諒與溫柔。

最關鍵的是,愛情不能成為全部,而是成為支撐夢想與目標的力量。對於秋月來說,雪野站在他成為專業鞋匠之後的彼端等待;對於雪野來說,秋月讓她有再度站上講台的勇氣與努力取回自己教師夢想的力量。如果這兩個人之一只有戀愛腦,成天患得患失、反反覆覆、需索不休,那麼這對CP應該不到一兩個月就燒完了,甚至又是混亂收場。如果是這樣,雪野一開始的"大人的打算"還比較有道理,設法平靜結束真的是對大家都好。

就說一件事:第十話的秋月媽媽,從沒看到兒子吃不著睡不下,成天憂愁噓嘆,荒廢度日的情形,而是秋月料理家務做飯打工,一切正常。她所以猜到秋月有個深深戀慕的對象,並且是可能大十歲以上的女生,還是因為秋月有天忽然拿出一雙高一學生根本做不出來的美麗高跟鞋,嚴肅地請她評價,從造型設計上猜到的。

從現實面來說,因為兩個人都在為了夢想與目標努力奮鬥,所以四年九個月的時間就沒想像中那麼難熬。秋月用了兩年半完成留學義大利的目標,雪野花了同樣時間考上公立高中教職。再來的一年,一個在適應生活、學習語言、申請學校、打入製鞋專業世界中奮鬥,一個要適應新的學校與新的挑戰。到這裡三年半過去,兩個人已經可以不那麼顧慮社會的標籤而比較頻繁通信。再過一年秋月20歲,委婉地跟同樣也在等待秋月成年這個關鍵時刻(日本社會認定20歲為成人)的雪野提出了想要見她。這樣的時間過程是有說服力的。

當然,這裡絕對需要武運昌隆,特別是對於秋月,走的一直是孤身一人高風險高報酬路線,除了媽媽以外,身邊的"大人"們都想勸他選擇安全的道路。這些"大人"們所講的不完全是杞人憂天。不過新海誠在這裡動用了作者的上帝特權,讓秋月一路過關斬將。(當然,秋月最武運昌隆的一點是,他的職業夢想目標正好讓他為灰姑娘造了一雙美麗的鞋子,還從腳往身體對灰姑娘設下了感情結界。作者可動用的命運女神微笑莫過於此。)

現實中,同樣需要武運昌隆的是家庭與工作條件配合,這一點新海誠也特別照顧到了。秋月家接受12歲姊弟戀當然沒問題,至於雪野,設定是她自己一人在四國家裡照顧逐漸年邁的雙親,工作又釘在瀨戶內海島上的公立高中,這種情況找適合對象會相當困難,特別是對方的工作最好還是能配合雪野不必經常到處跑,同時能入贅最佳。一個家裡有哥哥嫂嫂、家長心胸寬大、專業手藝厲害還能穩定顧家的製鞋工匠小男友顯然是非常難得的選擇。

從年紀來看,雪野冒的風險也很高,不過在電影裡面,秋月不尋常的家事與做飯能力一直被凸顯,秋月媽媽在小說中又再見證一波。沒有公園的便當跟公寓的蛋包飯,雪野的幸福感跟決心可能要被打不只五折。認真來說,雪野真的最後能夠招贅秋月也算是賺到。很客觀的來評估,雪野冒著高風險,不過期待的算是相當值得的高報酬。

無論如何,話說回來,秋月與雪野57個月的等待,真正面對的成本是甚麼?小說中透過與不同在社會眼光中"正常"配對的反覆比較,一直在討論這個問題。如果不能珍惜信賴對方,或缺乏前進的力量,或無法下定決心,或個性始終不合,或客觀條件上不能配合,不只是情侶,就算是夫妻都可能分開。從這一點來看,在動畫結局中已經能夠肯定自己找到對的人的秋月與雪野,在選擇上的真實成本,或許也並不是太高。


(5) 成長才能不再錯過幸福:相遇對的人,成為對的人

新海誠在小說後段對上面種種現實問題都做了設定與交代,提供了結局在主客觀條件上的說服力。這還是同一個新海誠:胃痛結局反映出無情的現實,不那麼胃痛的HE條件也必須通過嚴酷的現實。秒五結局反映出常見的真實,言葉的結局仍然是一種真實可能,雖然到達這種可能的倖存不易,條件很高。新海誠在言葉之庭小說最後給了一個空前的溫暖結局,但對這樣的可能性設下了嚴格的高標條件。秋月與雪野這對CP,正因為處境最是不利艱難,所以反而成為能夠展示如何符合新海誠HE條件要求的理想型態。

新海誠在之前的作品想傳達的可以說是:"錯身而過的戀情才會讓人成長",但是成長是為了甚麼?失去的意義又在哪裡?言葉之庭的最終定調結局,所傳遞的訊息是:"成長才有可能不再錯過對的人,失去過的幸福再得到會更知道珍惜",以及"能夠被祝福的艱難戀情,彼此都必須是值得對方等待的人"。

言葉之庭的最終結局讓我聯想到Clannad,這種結局不像秒五,在你心中深深刻下一刀,與你生命中可能最沉重的經驗共鳴激盪;但是這種結局在讓你感覺溫暖並衷心祝福故事中CP之時,也希望自己能夠成為更好的人。

失去與成長是新海誠作品迄今的不變基調,但是允許更豐富的訊息與可能性,才能允許更多的敘事空間與觸動人心的面向。從這個意義來看,從言葉之庭的動畫到小說的結局延伸,應該可以算是新海誠創作上的一個轉折里程碑。


(6) 向足控之庭致敬----小說中的鞋子與月亮彩蛋

如果有人願意看這個拉拉雜雜,像在向樹洞裡面講話的漫談到這裡。作為感謝,最後野人獻曝,提供兩個小說中發現的小彩蛋,向足控之庭致敬。

第一個是,小說結局最終秋月在背包裡面帶著承諾之鞋與雪野重逢。秋月穿的鞋子是"自製的雕花皮鞋"。甚麼是雕花皮鞋呢?當初雪野送給秋月的書,封面的那雙男鞋就是雕花皮鞋(動畫裡面可能不明顯,看原書封面就很清楚)。換句話說,秋月在重逢這一天,用兩雙自己親手做的專業高品質鞋子傳遞心意,也是成長達標的象徵,為"那一天"收了個完美的結尾。


第二個是,動畫中出現了幾次的上弦月,小說中給出了超足控的解釋:當秋月在打架當晚走路回家時,因為眼睛被打腫而把一輪上弦月看成兩三個,馬上聯想到雪野的腳指甲,然後沮喪地想著自己永遠不可能看到雪野剪腳指甲的情形。

但是這個彩蛋其實沒在這裡結束,在新海誠替秦基博言葉歌曲剪的MV裡面,出現了電影裡沒有的雪野剪腳指甲的鏡頭(順便一提,這個鏡頭中雪野戴的眼鏡,在電影的一個鏡頭中有出現)。重點是,雪野特地找了秋月所用的類似筆記本,在那一天量腳型的類似頁面上剪腳指甲.....



(補充)可以搭配本文服用的另兩篇整理心得文(當然都是劇透),如果你還沒看過的話,請參考:


2016年10月1日 星期六

福爾摩斯先生

《福爾摩斯先生》影評:年老失智、失去華生的名偵探,終於明白人生最重要的是…

 2016年09月30日 17:52

當名偵探福爾摩斯老了、患了失智症,光芒會就此消褪嗎?一部翻轉名偵探過往形象的電影《福爾摩斯先生》(全片線上看),意外大受好評,看似小眾的題材,在台上映第二周也有近300萬票房,我們不只在電影裡看見老年偵探的掙扎,也能思考自己人生的難題……

出生於1854年的福爾摩斯,在27歲那年認識了生命中的核心人物、專屬寫手——約翰華生,他們倆在隔年偵破血字的研究案後,開始名聲大噪,案子也一宗宗的上門,兩人合作無間,讓福爾摩斯處理了27起謀殺案、至少10起神秘失蹤案,全世界對他的名字都有所耳聞,如果沒有華生,或許就沒有福爾摩斯的傳說。

在這樣的前提下,你能想像失去了華生、年老又記憶力衰退的福爾摩斯嗎?一部翻拍自福爾摩斯誕生120週年紀念小說的電影《福爾摩斯先生》,將帶你看見不一樣的福爾摩斯,也思考自己的老後生活……

「經過了這麼多年,華生依舊不了解我。我們漸行漸遠,甚至沒有好好說一聲再見……」

老年版的《福爾摩斯先生》,沒有打鬥,沒有華麗的案件,只有最真實的福爾摩斯。他在退休後離開倫敦,移居偏僻海邊的房舍,身邊只有蜜蜂、管家太太以及她的小兒子羅傑陪伴,衰老到連名字都必須寫在袖口上才不會忘記。

理應安穩度過老年生活的福爾摩斯,始終對退休前的最後一個案子耿耿於懷:為什麼我就這樣離開了偵探工作?為何我連案件結果都不記得了?依循著閃爍的記憶片段,福爾摩斯開始與自己的一場戰役。

失去華生的福爾摩斯,與管家的兒子成為忘年之交,從學習養蜂再到推理的秘訣,羅傑成了最理解福爾摩斯的存在。少年聰穎又切中要點的提問,讓福爾摩斯深處的記憶開始湧現。

電影中前期的鋪陳看似平靜,卻又不時激盪著腦力,懸疑的感受從指尖慢慢竄出,我們隨著福爾摩斯一同解析過往:一名兩度流產的少婦,安,到底出了什麼問題?為什麼她會傷心欲絕地望著福爾摩斯?為何這個案子結束後,福爾摩斯馬上退休了?

「死者離我們並不遠,就隔著一道牆。反而是在牆另一邊的我們,是多麼地孤單。」


到了電影中段,線索越來越多,與安的對話記憶也都回到腦中,謎團突然看似再簡單不過,從理性的角度來看,福爾摩斯確實是完美的解決案件,但從人性的方面來探討,他確確實實的失敗了。

「你願意到一個不被打擾的地方,讓我們分享彼此的孤獨嗎?」記憶完整了以後,安向福爾摩斯提出邀約,希望兩個孤獨的人能一起生活。對晚年孤寂的福爾摩斯來說,這是難以抵抗的邀請,但最後理智仍佔上了風,他拒絕有夫之婦的請求,讓她深受打擊,也造成難以挽回的後果……

這對福爾摩斯何嘗不是打擊,被懊悔與罪惡纏身的他,已經再也無法工作了。過往解決案件的福爾摩斯,是多麼神采飛揚,但有很多事情是無法用邏輯衡量的,人與人之間除了理性,更多的是情感,真正的答案太殘酷了,我們需要從來不是現實,而是撫慰。

我們印象中的福爾摩斯是那樣神氣與睿智,《福爾摩斯先生》呈現的卻是衰老、甚至有些可憐的他;他不再是傳說,而是同樣孤單的平凡人,這裡沒有華生筆下抽著雪茄的完美偵探,只有晚了點打開心房,牽起小男孩手的爺爺。亟欲想恢復記憶的福爾摩斯,需要的從來都不是加強記憶的藥草或蜂王乳,他需要的只是心靈相通的陪伴。

「時間不帶走一切,最終我們都得面對自己的懸案。」

只有福爾摩斯能超越福爾摩斯,這部電影是個與自己鬥志的過程,把事件翻出來,並重新理解自己到底犯了什麼錯,整部片的節奏稍慢,卻不停緩緩推進,所有鋪陳在結尾得到了釋放,原本累積的情緒也終於找到出口,深沉且後勁之強,一生恃才傲物的福爾摩斯在93歲時,終於像個人了,他不再威風,卻是伸手可觸及的存在。



やだ

だけどさ こんな年になったらさ
ゴールとか 拍手とか そんなものはないよ
もうゴールもさ なくなっちゃっててさ
誰もいなくなってるんだよ

ただ…ただ走ってるだけ
しかも、走ってる姿はさ、みっともないんだ
ぽろっぽろで 髪振り乱して みっともないんだ

立ち止まったり
振り返ったり
周り見たりしちゃ ダメなんだよ
走れなくなっちゃうよ

痛い?しんどい?

2016年9月20日 星期二

情書翻譯

前幾天去看時電影院的字幕是用港版R3的
DVD港版R3翻的還算可以的,不過還是有些地方翻的不怎麼樣
台版翻譯小說(東販出版)翻的最好,幾乎沒有什麼問題
學者VCD的翻譯真的是很...
想說把電影院裡翻不好的地方打出來
換成台版小說的翻譯,再加上自己的修改,因為還是有些增減的地方
讓大家參考看看,翻譯這種事沒有絕對,如果有更好的翻法請指教
上色的部分是翻譯很明顯不一樣的地方
日文是參考腳本和原文小說
不懂日文就直接看中文就可以了
原翻譯是綠色
修訂翻譯是黃色


(1)
藤井母親被父親扶上博子的車之後
發酒瘋的治夫被架走後自言自語說的話沒翻出來

  治夫  博子さん、よく聞けよ。山男や惚れるなよ。

        博子小姐  給我仔細聽好!千萬別迷戀上山裡的男人

(2)
接下來在車上博子與藤井母親的對話

  博子      お父さんもたいへんですね

  藤井の母  大変な振りしているだけよ。今日だって、
            これから一晩中どんちゃん騒ぎ。
            あまり喜んでると、体裁悪いから、忙しぶってるだけ、
            供養だ供養だなんて言ったって、
            お酒飲みたいだけなのよ、あの連中は、

原翻譯

  博子      爸爸很忙吧

  藤井母親  他假裝很忙而已!今晚他還要去吃喝玩樂
            所以假裝很忙,嘴上說在追悼,其實只是想喝酒而已

修訂翻譯

  博子      也真難為伯父了

  藤井母親  那只不過是裝出來的,就連今天這種日子也能瘋上一整晚
            如果過分喜形於色面子會掛不住,所以才裝出很忙的樣子
            嘴上說是要追悼,那幫人其實只是想喝酒而已

(3)
在藤井家裡看畢業紀念冊時

  藤井の母  うん、あ、ここ、卒業する前に転校しちゃったから、

  博子      でも、面影がありますね、

  藤井の母  なんか今見ると、不吉な写真ね

原翻譯

  藤井母親  他畢業之前就轉校了

  博子      面貌沒什麼改變呢

  藤井母親  現在看到這張照片,阿樹的樣子變的很模糊

修訂翻譯

  藤井母親  因為他畢業之前就轉學了

  博子      面貌沒什麼改變呢

  藤井母親  現在看來,倒像是一張不祥的照片

(4)
在圖書室整理書時打噴涕後說了一句話

  博子  だめかもしれない

原翻譯

  博子  真糟糕

修訂翻譯

  博子  感冒藥說不定真的沒用

(5)
秋葉跟博子在工坊裡

  秋葉 法事のほうは?

  博子 うん、まあ、いろいろ、

  秋葉 いろいろって?

  博子 いろいろって、いろいろ、

原翻譯

  秋葉  法事辦完了嗎?

  博子  嗯,結果不錯

  秋葉  結果不錯?

  博子  很不錯…就是很不錯

修訂翻譯

  秋葉  法事啊?

  博子  嗯,總之一言難盡

  秋葉  一言難盡?

  博子  就是…就是發生了點事

(6)
秋葉跟博子在工坊裡,兩人接吻之前

  秋葉  そんな、そういうことはないやろ?
        ほな、俺と君の関係がどう定義するの?
        な、な、博子ちゃん!
        な、なって、なって、俺真面目な話しとんのやで、

  博子  そんなこというたかて、ようわからへんがな。

  秋葉  都合の悪い所だけ関西弁、つかうんやもんな

原翻譯

  秋葉  但是我跟你的關係如何定義呢?你說嘛
        博子,怎樣..
        我很誠懇的在跟你商量耶

  博子  別這樣,我聽不懂

  秋葉  別講這種話來推辭

修訂翻譯

  秋葉  那妳是怎麼看待我跟你的關係的?
        說話啊!博子,怎樣
        我很認真的在跟妳說話耶

  博子  你這樣問我完全不明白

  秋葉  抓到囉!只有碰到想逃避問題時
        妳講話才會變成關西腔

  (這裡不懂日文的人可能比較難理解)

(7)
在圖書館裡跟同事的對話

  春美  絶対に入院すべきよ、この子。

  樹    ねね、‘主’、どうしよう。

  春美  ほっとくと、ずっと送り続けてくるもんね、
        こういう人って。

原翻譯

  春美  她絕對需要住院了

  樹    好恐怖,我要怎麼辦

  春美  就算不理她,她也會一直寄給你

修訂翻譯

  春美  這個人絕對需要住院了

  樹    "幫主"(圖書館同事春美的外號)我該怎麼辦?

  春美  像這種人就算置之不理,他還是會一直寄給你

(8)
秋葉跟博子在工坊裡

  秋葉 「拝啓、渡辺博子様、あなたはいったい誰ですか、
        お願いですから、本当のこと教えてください。」
        何言うんでんよ、
        こいつ自分で勝手に樹になりすましといて。

  博子  でもマジだったらどうしよう?

  秋葉  まじって、どういうマジ?

  博子  わからないけど。

原翻譯

  秋葉  渡邊小姐敬啟
        你到底是誰呢?
        拜託你告訴我吧!

        搞什麼啊這傢伙
        自己假裝是藤井還這樣說

  博子  萬一這是詛咒怎麼辦?

  秋葉  什麼詛咒?

  博子  我也不知道

修訂翻譯

  秋葉  渡邊博子小姐敬啟
        妳到底是誰?拜託妳告訴我實情吧!

        搞什麼啊這傢伙
        自己擅自冒充藤井還這樣說

  博子  假如是真的怎麼辦?

  秋葉  真的?什麼真的?

  博子  我也不知道

(9)
秋葉跟博子在工坊裡

  博子  だから、やっぱり彼は書いてるのよ。
        あ、それでつじつまが会うじゃない。

  秋葉  そういうのはつじつまとは言わんよ、博子ちゃん。

  博子  でも夢があるわ。

  秋葉  そりゃ夢はあるかもしらんけど。

  博子  そうよね、そうしよ?

原翻譯

  博子  我還是覺得是他本人的回信
        這樣才合邏輯

  秋葉  這樣才不合邏輯啦,博子

  博子  但這樣不是很浪漫嗎?

  秋葉  這樣是很浪漫沒錯…

  博子  就是這樣,沒錯吧

修訂翻譯

  博子  我還是覺得是他本人寫的
        這樣才合情合理不是嗎?

  秋葉  這哪有合情合理,博子

  博子  可是至少能帶給我夢想

  秋葉  說不定能帶給妳夢想是沒錯

  博子  就是這樣,沒錯吧

(10)
秋葉跟博子在三人第一次見面的商店裡

  秋葉 これ傑作やな、や、
       しかし本間に藤井樹ちゅうのがおったんやな、
       いや、俺の作戦も大成功やね、あ、実はな、
       俺もこっそりこいつに手紙書いたってよ、
       お前本間に藤井ちゅうんだったら、証拠見せろ言うてな、
       しゃげど、こんなのも送ってくるとは、敵も猿もんやで、

原翻譯

  秋葉  不得了,是個女孩,不過真的有藤井樹這個人
        我的策略成功了,其實我偷偷寫信給她
        如果你是藤井樹本人請提出證據給我看
        結果對方回信後把駕照影本寄來了

修訂翻譯

  秋葉  這個真是傑作啊!不過真的有藤井樹這個人
        我的戰略成功了,其實我偷偷寫信給這傢伙
        如果你真的是藤井樹本人的話請出示證據
        結果對方把這個東西寄來了,真是棋逢對手啊!

(11)
博子跟母親和姑丈在車上,阿部粕姑丈是不動產仲介

  阿部粕さん  風邪ばかにできないよ、マリモ電気知ってます。

  樹の母      マンショウの向かいの?

  阿部粕さん  そう、そう、あそこのご主人、
              この間でうちの得意さんだけど、
              風邪こじらせちゃってね、
              普段、風邪引かない人だけど、引いちゃって、
              ほら、鬼の撹乱だなんで笑ってたら
              こじらせてとうとう肺炎、

原翻譯

  阿部粕  阿樹,小感冒也要注意喔!麻里莫電器行你知道嗎?

  母親    在丸商百貨對面?

  阿部粕  對,老闆是我們公司的顧客
          上次他感冒惡化
          平常不會感冒的人卻感冒了
          他說是鬼在作怪,結果感冒惡化變成肺炎

修訂翻譯

  阿部粕  阿樹,不能小看感冒喔!麻里莫電器行你知道嗎?

  母親    在丸商對面那一家?

  阿部粕  對,那個老闆是我的大客戶
          前一陣子他感冒老是好不了
          平常不會感冒的人卻感冒了
          還嘲笑自己怎麼會感冒,結果惡化變成肺炎

(12)
博子在女藤井樹家前寫信

  博子 「拝啓藤井樹様、あなたに会うために、
        小樽に来ました。今この手紙は
        あなたの家の前で書いています。
        わたしの知っている藤井樹はあなたではありませんでした。
        ここに来てようやくすべてがはっきりしました。
        私の藤井樹は男性です。
        そして昔、私の恋人だった人です。彼は二年前……」

原翻譯

  博子  藤井樹小姐敬啟
        我們為了見妳來到小樽市
        我正在你家門口寫這封信
        我認識的藤井樹並不是妳
        來到這裡終於真相大白
        因為我的藤井樹是男性
        他是我的未婚夫
        兩年前,他…

修訂翻譯

  博子  藤井樹小姐敬啟
        我們為了見妳來到小樽
        我正在妳家門口寫這封信
        我認識的藤井樹並不是妳
        來到這裡終於把一切事情都弄清楚了
        因為我的藤井樹是個男的
        他是我以前的戀人
        兩年前,他…

(13)
從女藤井樹家回程中

  秋葉 さき、書いとった手紙なんでうそ書いたん?

  博子 うそって?

  秋葉 あいつが死んだこと書かへんっかったやろ?

  博子 どうしてかな、なんとなく、ぶっそうな話でしょう。

  秋葉 ぶっそうな話か、そうかもな

原翻譯

  秋葉  你剛剛寫的信上為什麼要說謊?

  博子  我說謊?

  秋葉  你沒告訴她,他已死了

  博子  為什麼我不寫…因為害怕
        死亡是一件可怕的事實

  秋葉  很可怕的事嗎?說的也是

修訂翻譯

  秋葉  妳剛才寫的那封信上為什麼要撒謊?

  博子  撒謊?

  秋葉  他已經死了那件事為什麼沒有寫

  博子  我也不知道是為什麼
        大概是不想引起她的注意
        嫌麻煩吧!

  秋葉  嫌麻煩啊!也許是吧!

(14)
樹跟母親和姑丈去看公寓時

  樹の母  まあ、三部屋も遊ばせちゃってるからね、

  阿部粕  でしょ。

  樹の母  下宿人でも置こうかしら。

  阿部粕  お、義姉さん、また引越し延びますって。

  樹      また土壇場でキャンセルじゃたまんないものね。

原翻譯

  母親    是啊,有三個房間還空著

  阿部粕  沒錯

  母親    租給房客好了

  阿部粕  別三心兩意,不然又搬不成了

  樹      到緊要關頭又不搬,我可不要

修訂翻譯

  母親    說的也是,還有三個房間還空著

  阿部粕  對吧!

  母親    找人來分租好了

  阿部粕  大嫂,如果妳有這種想法的話
          要到何時搬的了家呢?

  樹      煮熟的鴨子如果又飛了,那可不得了啊!
          (博子說出阿部粕姑丈的心裡話)
          (意指姑丈賺不到仲介費)

(15)
博子再次到藤井家中確認國中時另一個藤井樹的樣子

  藤井の母  博子さん、顔に嘘ってかいてある。
            似てるとどうなるの?

  博子      似てたら、許せないんです。
            それが私を選んだ理由だとしたら、
            お母さん  私どうしましょう?
            あの人、私どうしましょう?
            あの人私にひと目惚れだって言ったんです。
            私もそれを信じてました。
            でも、ひと目惚れにはひと目惚れのわけがあるんですね。
            騙されました。私……

  藤井の母  博子さん、中学生の子に焼餅焼くの?

  博子      そうですよ、変ですか?

  藤井の母  変よ、

  博子      変ですよね。

  藤井の母  あの子幸せね、あなたにそんなに焼餅焼かれるなんで、

            博子さんもまだ、あの子のこと好きなのね

原翻譯

  藤井母親  博子小姐,你的表情顯示你在說謊
            假設你們長的很像又如何?

  博子      假如是真的,我不會原諒他
            如果這是他選擇我的理由
            媽媽,我該怎麼辦?
            他說,她對我一見鍾情
            我也一直相信他這一句話
            可是他一直都沒有說對我一見鍾情的理由
            我從一開始就被騙了

  藤井母親  你把這國中女生當做情敵嗎

  博子      是的,你覺得奇怪嗎?

  藤井母親  很奇怪

  博子      我想你說的對

  藤井母親  我的兒子很幸福
            竟然能在死後引起你的嫉妒
            博子,你還是喜歡著阿樹吧

修訂翻譯

  藤井母親  妳的臉上寫著"說謊"兩個字喔!
            長的像那又怎樣呢?

  博子      要是真的長得很像的話
            我不會原諒他的
            萬一這就是他選擇我的理由
            伯母,我該怎麼辦?
            他說,他對我可是一見鍾情
            我也一直相信他這麼說
            雖然是一見鍾情沒錯
            但這背後一定另有隱情
            我被矇騙了

  藤井母親  妳在跟一個國中女生吃醋嗎?

  博子      沒錯,很奇怪嗎?

  藤井母親  很奇怪

  博子      是啊!是很奇怪

  藤井母親  不過這孩子很太幸福了
            竟然還能讓妳為他吃醋
            博子小姐,妳到現在還是喜歡著阿樹吧!

(16)
樹在圖書館與同事春美的對話

  春美  あれからどうした?

  樹    え?

  春美  手紙。

  樹    あ、ぽちぽち、

  春美  ぽちぽちって?

  博子  拝啓藤井樹様彼はどうだったのでしょう?
        同じ名前の女の子にどこか運命的なものを感じていた
        のではありませんか?

  樹    それはありえないわ。あなたはなにかの
        ロマンチックな空想にしたってるようだけど、
        現実というものをもっと殺伐としたものよ。
        私たちの関係は例えれば、アウシュビッツの中の
        アダムとイブってとこかね繰り返される
        冷やかしのこうもんに生きた心地もなかったわ。
        クラス委員選挙の時のあの事件のことなんか、
        思い出すだけでも忌(い)まわしいんだ

原翻譯

  春美  從那之後怎麼了?

  藤井  咦?

  春美  信啊

  樹    偶爾寫一寫

  春美  偶爾?

  博子  藤井樹小姐敬啟
        他的反應是怎樣呢?
        和同名的女孩之間不覺得有種命運的巧合嗎?

  樹    我覺得沒這回事
        你似乎沉浸在浪漫的幻想裡
        所謂的現實是要再更令人討厭一點
        我們的關係就好像是伊甸園中的亞當和夏娃
        是在反覆的嘲笑和拷問中生存
        班級幹部選舉時簡直就像一場噩夢

修訂翻譯

  春美  從那之後怎麼了?

  樹    咦?

  春美  信啊!

  樹    有一點點進展

  春美  一點點?

  博子  藤井樹小姐敬啟
        他的反應是怎樣呢?
        他不認為和一位與自己同名同姓的女孩之間
        有著命中注定的安排吧?

  樹    這絕對是不可能的
        妳似乎沉浸在浪漫的幻想裡
        現實只有更加濃厚的殺伐之氣
        我跟他的關係,大概就好比是第二次世界大戰中
        被關在納粹德國奧斯威辛集中營的亞當和夏娃
        那種不斷重複的嘲諷式逼供真是生不如死
        光是想起班上選舉幹部那件事就令我厭惡不已

(17)
學校腳踏車車棚

  樹      「あのころ、放課後の自転車置き場といえば、
           恋人たちのメッカでした。」

  同級生A  あれ、樹じゃん

  同級生B  意外だなア

  同級生A  やるじゃん。

原翻譯

  女藤井樹  當時的自行車停車場是下課後情侶見面的聖地

  同級生A   那是藤井嗎?

  同級生B   真意外啊

  同級生A   他在幹嘛?

修正翻譯

  女藤井樹  當時腳踏車的車棚是下課後情侶們的約會聖地

  同級生A   那不是藤井嗎?

  同級生B   真意外

  同級生A   挺厲害的嘛(意指她也有在跟某人約會)

(18)
英文答案卷背面的塗鴉
是日本女星宮崎美子1980年脫牛仔褲的廣告畫像

(19)
女藤井樹與及川早苗騎腳踏車時的對話

  及川 樹、藤井君ってさ、誰か付き合ってる人いるの?

  樹   知らないわよ。そんなの!

  及川 そう?
  樹   何よ。

  及川 だって、あなたたち仲よさそうだから。

  樹   冗談言わないでよ。なんでそうなるのよ。

  及川 愛を感じないの?彼に、なんだったらあたしが
       愛のキューピットになってあげてもいいのよ。

  樹   お断りします。

原翻譯

  及川  阿樹,藤井君有女朋友嗎?

  樹    這種事我不知道

  及川  真的嗎?

  樹    你有什麼企圖

  及川  你們感情不是很好嗎?

  樹    別開玩笑,真是胡扯

  及川  你對他一點感覺都沒有嗎?
        願意的話,我可以幫你們牽紅線

  樹    多謝你的雞婆

修訂翻譯

  及川  阿樹,妳知不知道藤井君有沒有女朋友?

  樹    這種事我怎麼會知道

  及川  真的嗎?

  樹    幹嘛?

  及川  因為你們兩個看起來很要好啊!

  樹    別開玩笑,哪是這樣

  及川  妳對他難道沒有一點愛意嗎?
        如果妳願意的話
        我倒是可以當妳愛情的丘比特喔!

  樹    謝謝妳的好意

(20)
女藤井樹跟及川早苗在體育館裡的對話

  及川 ホントにつきあってなかったのね、あなたたち、

  樹   だから、そう言ったじゃない。

  及川 彼に直接聞いちゃった?

  樹   え?

  及川 せっかくあなたのために、愛のキューピットに
       なってあげようと思ったのに、すっごい残念。
       だから今度はあなたがあたしの
       キューピットになる番じゃない?

  樹   なに、それ?

  及川 あたしと藤井君との仲、取り持ってほしいの。

  樹   何言ってんのよ。

  及川 あたしってさ、何するかわかんない女でしょ?

原翻譯

  及川  你們真的沒有在交往嗎?

  樹    我不是說過了嗎?

  及川  他直接告訴我了
        可惜我很想幫你做媒人呢!真可惜
        既然如此這回應該由你來幫我做媒人

  樹    什麼意思

  及川  希望你來幫我跟藤井君牽線

  樹    你胡說什麼?

  及川  難道你不認為
        我也是個難纏的女人嗎?

修訂翻譯

  及川  你們真的沒有在交往

  樹    我不是跟妳說過了嗎?

  及川  我問過他本人了
        虧我還是真的誠心想當妳愛情的丘比特!真可惜
        既然如此
        那這次換妳當我的愛情丘比特吧!

  樹    什麼意思

  及川  希望妳撮合我跟藤井君

  樹    妳在說什麼?

  及川  妳要知道
        我可是個什麼事都做得出來的女人

(21)
田徑大賽時男藤井樹跌倒被扶著下場時

  「それがあいつの中学最後のスプリントになったのです」

原翻譯

  這是他在中學時代大家最後的話題了

修訂翻譯

  這成為他在國中時代最後的比賽

(22)
女藤井樹在學校教室裡拿著相機拍照時,跟浜口老師的對話

  浜口  どちら様ですか?部外者の方?

  樹    浜口先生、もと3年2組の。

  浜口  藤井さん?

  樹    そうです。覚えてますか?

  浜口  3年2組、藤井は、出席番号が
        相澤、岡崎、加藤、小山、佐藤、佐藤、庄司、服部
        藤井、八重檻、橫內、和田、渡瀨、伊藤、遠藤、大田、
        神崎、鈴木、土屋、寺內、中島、野口、橋本、藤井、
        船橋……24番。

  樹    すごい、どうして、

  浜口  そう、市立図書館で働いているの?

  樹    何の因果かこそうなっちゃって。

  浜口  ここの仕事も無駄じゃなかったわね。

  樹    え、好きでしたから、図書委員。

原翻譯

  濱口  你是誰?你要找哪一位呢?

  樹    濱口老師,我是以前三年二班的學生

  濱口  藤井小姐?

  樹    是的,你還記得我嗎?

  濱口  三年二班的藤井樹
        你的座號是…
        相澤、岡崎、加籐、小山、佐籐、庄司、服部、藤井
        本田、村岡、八重檻、橫內、和田、渡瀨  伊籐、遠籐、
        神口、福田、藤井、船橋…24號

  樹    好厲害,太棒了

  濱口  你在市立圖書館工作嗎?

  樹    不知什麼原因使我在那邊工作

  濱口  那這邊的工作對你有幫助吧

  樹    是的,我很喜歡擔任圖書委員

修訂翻譯

  濱口  請問您是?妳是外人?

  樹    濱口老師,我是以前三年二班的

  濱口  藤井?

  樹    沒錯,您還記得我嗎?

  濱口  三年二班 藤井樹
        座號是…
        相澤、岡崎、加藤、小山、佐藤、佐藤、庄司、服部
        藤井、八重檻、橫內、和田、渡瀨、伊藤、遠藤、大田、
        神崎、鈴木、土屋、寺內、中島、野口  橋本、藤井、
        船橋…24號

  樹    太厲害了!怎麼可能

  濱口  喔~!妳在市立圖書館上班啊!

  樹    好像是冥冥中注定似的

  濱口  從前在這裡做的對妳並非全然無益囉!

  樹    嗯!我很喜歡圖書股長這個職務

(23)
秋葉與博子下電車後走在路上的對話

  秋葉  このさきにな、知り合いがおるねん、
        梶さんいう名前やけど。
        みんな梶親父、梶親父って呼んどるねん。
        地震、雷、火事、親父言うやろ。
        それで「かじおやじ」やねん

原翻譯

  秋葉  有個朋友住在前面,他是梶先生
        大家都叫他熊老大
        因為他像熊一樣強壯
        所以大家就叫他熊老大

修訂翻譯

  秋葉  我有個朋友就住在前面不遠處,他姓"梶"
        大家都叫梶老爹、梶老爹
        不是有句諺語 -地震、打雷、火災、老爹-
        所以大家就叫他梶老爹
        (日文中"梶"跟火災同音,梶發音kaji,火災發音kaji)

註:日本諺語所說的四件最可怕東西是「地震、打雷、火災、老爹」

應該把翻成熊老大都改成梶老爹

(24)
秋葉與博子在梶老爹的登山小屋前

  秋葉  今晩一晩だけここにとめてもらお、ええな。

  梶    シゲ。

  秋葉  なんやねん、その顔!見るからに火事親父やろ?

  梶    ほんま惜しいことしたなア。
        何でええ奴ほど早う死ぬんかなア。

原翻譯

  秋葉  今晚將就住在這裡,好嗎?

  梶    秋葉

  秋葉  你的臉怎麼搞的
        跟你說了他長的像熊吧

  梶    太可惜了,阿樹死了
        為什麼好孩子會先死了

修訂翻譯

  秋葉  我們就在這裡打攪一晚,好不好?

  梶    阿茂(秋葉的名字)

  秋葉  你的臉怎麼搞的
        跟妳說了他是"火災老爹"吧!

  梶    真是令人婉惜啊!
        好人總是不長命

(25)
在登山小屋裡

  梶  遭難したおかげで、あの山のこと誰よりも
      詳しうなってもろて、そやけど、
      あの山に登る連中にあそこは危ない、
      この天候に気をつけたほうがいいこと、
      口やかましく言うもんやから、煙たがられとるんですわ。

原翻譯

  梶  不,因為發生了山難,所以我比別人更熟悉那座山
      但自從開始照顧登山的朋友,總是苦口婆心的嘮嘮叨叨
      結果大家都討厭我了

修訂翻譯

  梶  沒什麼啦!我只不過是經歷了那次山難
      所以對那座山的了解比任何人來得多而已
      可是每當我苦口婆心告訴那些登山者那裡很危險
      或是提醒他們多注意天氣時,他們總是拒我於千里之外

(26)
在登山小屋裡

  博子  あたしね、プロポーズ…してもらえなかったんだよ。
        あの人に麻耶山の掬星台に呼び出して、
        ちゃんと手には指輪ケースまで握りしてるんだけど、
        あの人、何にもしゃべらないの。
        二人で二時間ぐらいかな、黙って夜景見てて、
        そのうち、なんだか、可愛そうになってちまって、
        しかたがないから、こっちから言ったの。
        結婚してくださって、そしたら、あの人、一言いいよって、

  秋葉  でも、そういう奴やったもんね、あいつ、
        女の子の前では、全然煮えきらん奴やったもん、


原翻譯

  博子  他一直不向我求婚…他曾經約我去磨耶山摘星台
        當時他手中緊握著訂婚戒指
        卻什麼也不跟我說
        大概有兩個小時之久,兩個人只默默看著夜景沒說話
        那時我覺得自己很可憐
        所以打破沉默開口說
        請你跟我結婚吧
        然後他終於說了一句話:好吧!

  秋葉  他就是這樣子的一個人
        在女孩子面前手足無措

修訂翻譯

  博子  他根本就沒有向我求婚,他把我叫到磨耶山的掬星台
        而且手裡還拿著一個戒指盒
        可是他卻一句話也沒說
        我們兩個就默默的看著夜景兩個小時
        不知怎麼地我居然同情他起來
        於是我只好主動開口對他說
        請你娶我吧!
        然後他只說了一句:好!

  秋葉  他就是這樣子的一個人
        在女孩子面前總是猶豫不決

(27)
女藤井樹躺在病床上

  藤井樹  「拝啓渡辺博子様私のパパはなんと風邪おごじらせて、
          死んったのです。あれは中学三年の元日の日でした。
          お正月草々、葬式やなんかで、家の中はごった返し、
          その疲れで、ママ寝込み、おかげで、
          私は新学期が始まっても暫く学校どころではなくなってしまったのです。

原翻譯

  藤井樹  渡邊博子敬啟
          由於諸多原因,我的父親因為肺炎過世
          是我國中三年級的元旦,
          剛過年不久家裡就忙著葬禮
          一片亂糟糟
          母親累的病倒了
          新學期一開始
          我也沒辦法去上課

修訂翻譯

  藤井樹  渡邊博子小姐敬啟
          我的爸爸居然是因為感冒久病不癒而死的
          那天是我國中三年級的元旦
          大過年的就得辦喪事
          家裡亂七八糟
          媽媽因過度勞累而倒了下來
          不過也正因為如此即使已經開學了
          我還是可以暫時不必去學校

(28)
男藤井樹到女藤井樹家中拜託他還書
那本書是

  馬塞爾‧普魯斯特
  追憶似水年華
  第七卷 重現的時光


在圖書室裡及川早苗跟男藤井樹告白失敗後
男藤井樹把一本書甩在女藤井樹面前
那本書就是1973年日文翻譯版的"大法師"

情書



隔了多年再看一次重新上映的『情書』,就好像20年前的青年導演岩井俊二站在面前,說
:請看看吧。這就是我所知道的「已流逝的美好過去」,還有「青春」與「初戀」。

(以下有劇情透露。但是文字根本無法取代電影本身,所以應該沒關係吧。)








博子(中山美穗)寫了一封信,寄給已過世兩年的未婚夫藤井樹(柏原崇)。這本來是不
可能寄到的情書,只是無法走出傷痛的女子由於難以割捨的思念,做出了毫無意義的舉動
。但與藤井樹同名同姓、而且中學時曾經同班三年的的另一位女性藤井樹(中山美穗)收
到了信,並加以回覆。從此,博子的「思念過往」與兩個藤井樹的「青春初戀」,兩條故
事線互相交纏,又彼此錯過,宛如行走在時光的夢境中。

最後,博子來到青年藤井樹遇難的山嶺前,在雪地上喊著:「你好嗎?我很好。」想說的
話太多,只能溶入短短的一句問候裡。如此簡單,卻又訴說不盡。註定要成為難以忘懷的
電影台詞。

另一位藤井樹,則發現了自己少女時期(酒井美紀)的初戀。本來早該察覺的感情,卻任
由它封存在圖書室借書卡的背面。等到秘密被找到的時候,卻又什麼都不存在了。

在1995年這部電影上映時,片中的懷舊主題透過數不盡的明示與暗示展現出來。逝去的未
婚夫,再也見不到的同班同學,中學時過世的父親,捨不得搬走的老房子,還有房子外面
爺爺親手種下的樹,畢業紀念冊,記住以前所有學生座號的老師,少年藤井樹使用過的教
室,硬要參加賽跑的運動場,白色窗簾輕盈飄動的圖書室,少女藤井樹抱著名為『追憶似
水年華』的書,以及青年藤井樹的生命將要終結時唱的、1980年松田聖子的歌「藍色珊瑚
礁」:

啊,我的戀情,隨著南方的風而去。啊,那藍色的風,乘著它,奔向那裡的島嶼吧(ああ
、私の恋は、南の風に乗って走るわ。ああ、青い風切って走しれあの島へ)......。

在生命的最後,這首歌是唱給博子,還是給少女藤井樹的呢?

答案留在過往的歲月,再也沒有人知道了。

這還不夠。對於20年後的我們,片中還有更多東西也步入了「已經消逝的美好」。手寫信
,文字處理機,拍立得相機,借書卡,以及老式的火車車廂。當然,還有年輕得彷彿微光
籠罩的中山美穗,豐川悅司,柏原崇,酒井美紀,站在時間之河的對岸回望我們。

看二十年前的老電影,而劇中的角色,卻在懷念兩年前過世的人,或是回想起十年前的中
學青春時代。坐在電影院的座位上,只感到來自不同時間段、層次複雜的濃烈懷舊氣息迎
面襲來。

我在很久以前也曾看過這部電影,但忘了是在電視上還是用DVD看的。那時年紀小觀影經
驗又不足,搞不懂為什麼中山美穗的身分會跳來跳去的,還一度以為是奇幻電影。如今,
欣賞過各式各樣的電影之後再看一次,反而覺得這部作品平易近人,劇中時間的流動非常
順暢,完全不是印象中的艱澀電影。

再過二十年,我還是會重看這部作品吧,也許懷著更加不同的心情。

1995年的情書在此時稍稍停留,然後寄往下一個二十年,或者更久以後。

2016年9月19日 星期一

今天狀態混亂

昨天的母と暮らし哭到停不下來
今早的三人求婚讓自己自卑到不行
工作不專注一直出包要前輩幫忙擦屁股
也許有點勒也想睡

我報怨好多,成果太少